What Do I Call You, Honey? Japanese and the Language of Marriage

What Do I Call You, Honey? Japanese and the Language of Marriage

Want more UJ? Get our FREE newsletter 

Need a preview? See our archives

Wedding rings
In Japan, what you call your partner in front of other people can be a confusing question - and one laden with a lot of cultural baggage.

I was once married to a Japanese woman. Before we got married, I had to figure out what to call her.

I mean, I knew my wife’s name. (I may be a man, but I’m not a total idiot.) The question was: what do I call her when I’m talking to others?

Historical assumptions

Japanese Marriage Last Name
Picture: ペイレスイメージズ1(モデル) / PIXTA(ピクスタ)

The various levels of politeness in the Japanese language mean that how you refer to someone in conversation is determined by two principal factors: your relationship to the subject you’re speaking about, and your relationship to the person you’re speaking to. For spouses, this means you use different words depending on whether you’re talking about someone else’s spouse versus your own.

The problem for modern Japan is that most of the terms used for spouses – in either direction – are laden with vestiges of sexist assumptions.

Take, for example, some common terms for referring to one’s husband or wife.

For husband, there’s 主人 (shujin). (The term ご主人 is used to refer to someone else’s husband.) Taken literally, shujin means “primary person,” and implies that a husband is the family’s primary breadwinner – while subtly reinforcing that a woman’s “place” is in the home. 

Unlocking this article at the $3 or higher membership level (20% discount annually) will also dismiss ads, grant you access to our member-only Discord channel, and make you a valued member of the UJ community! Your membership directly supports our translator-writers.

Want more UJ? Get our FREE newsletter 

Need a preview? See our archives

Jay Allen

Jay is a resident of Tokyo where he works as a reporter for Unseen Japan and as a technial writer. A lifelong geek, wordsmith, and language fanatic, he has level N1 certification in the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) and is fervently working on his Kanji Kentei Level 2 certification.

Japan in Translation

Subscribe to our free newsletter for a weekly digest of our best work across platforms (Web, Twitter, YouTube). Your support helps us spread the word about the Japan you don’t learn about in anime.

Want a preview? Read our archives

You’ll get one to two emails from us weekly. For more details, see our privacy policy